Atrévete@晴れ女のスペイン移住記

〜大学5年生からのスペイン留学からのワーホリからの移住を目指して〜

アリカンテでワーホリ、お仕事探し


こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

                   → あれしあ@Atrévete (@Alexia0911e) | Twitter

 


f:id:Alexia0911e:20230319210644j:image

 

アリカンテ仕事探し

 

パンデミックも落ち着き始め、心意気も晴れやかに何か始めたいなと思っている方

スペインでワーキングホリデーしたいけど、どこに行ったらいいか迷っている方

アリカンテに住みたいけど、職があるのか不安な方

サッカーチームへの所属が決まったけど、並行してアルバイトもしたい方

本命は語学学校に通うことだけど、学費の足しに少しだけ働きたい方

エージェントを通すのもいいけど、色々な手続きを自分の手でやってみたい方

 

 

ここではアリカンテ(Alicante)周辺で

お仕事できる方を探している現地の人たちから

集まってきている求人情報をご紹介していこうと思います。

 

逐次更新し、なるべく多くの選択肢をご提供できるよう努めます!

 

 

*AOBA-YA

以前こちらのブログでもご紹介させていただいた

和食、SakeBar の青葉屋さん ▷

alexia0911e.hatenablog.com

f:id:Alexia0911e:20230322000628j:image   f:id:Alexia0911e:20230322000405j:image

・カマレロス(給仕)

・寿司/和食職人

・清掃お皿洗い担当

 

それぞれのポジションで働ける人を募集中

現在火〜土の昼夜別シフト、一日からでもお仕事できる人積極的に採用中

 

ワーホリビザ歓迎

世界中で腕をふるっているシェフとともに

日本・和食文化を最前線で伝えてみませんか


f:id:Alexia0911e:20230322000142j:image

連絡先:ALICANTEAOBAYA@gmail.com

 

goo.gl

 

*Yokocho Ramen

アリカンテで知らない人はいないほど有名なラーメン店

スペイン人にも日本食は大人気なので

日々満席になるほどの人気ぶり!

活気のある職場でたくさんスペイン語を使いながら仕事ができます


f:id:Alexia0911e:20230322000426j:image   f:id:Alexia0911e:20230322000546j:image

・カマレロス(給仕)

・キッチン(ラーメンの盛り付け)

 

チームで働くのでコミュニケーション能力が重要!

日本人は文化や作法について質問されたりもするので

働きながら語学力も伸びるはず

 

ワーホリビザ歓迎

現在、火〜日の昼夜別シフト

接客に自信がない場合はキッチンでのお仕事も

 

アリカンテ店・エルチェ店の2店舗あり。

まかないが出ます


f:id:Alexia0911e:20230322000637j:image

連絡先:yokocharamen@gmail.com

 

goo.gl

 

*Academia Maru

日本語を勉強したい人は世界中にたくさん

アリカンテにも日本語学校がいくつかあります。

f:id:Alexia0911e:20230322000653j:image

 

アカデミアMaruさんでも日々多くの学生が日本語を勉強中!

年齢も日本語を勉強したい理由も様々ですが

基礎レベルからの学習者が多くを占めます


 

日本語教師(対面/オンライン)

・数ヶ月に一回日本人を交えたおしゃべり会運営

 

日本語教師経験のある方歓迎

折り紙や書道などの文化クラスなども開催

 

スペイン語B1以上

基本的なスペイン語でのコミュニケーションがとれること

労働ビザ要


f:id:Alexia0911e:20230322000644j:image

連絡先:academiajaponesamaru@gmail.com

 

goo.gl

 

|まとめ

日本ではあまり聞き馴染みがないかもしれないアリカンテですが、

新しい土地で挑戦してみたい方や

スペインでワーホリ・就職先探している人に届けば幸いです。

 

あれしあ

 

※個人的なつながりでお仕事情報を掲載させていただいています。

ですのでこの求人は個人での情報収拾を補助するものであり、

契約・就職を保証するものではありません。

 

また掲載している求人の要件などは予告なく変更される場合があります。

あらかじめご了承ください。

日本・アジア食材どこで買える?〜アリカンテ編7店〜



こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

                   → あれしあ@Atrévete (@Alexia0911e) | Twitter

 

f:id:Alexia0911e:20220901065202p:image

 

|和食材調達

長期滞在や留学では日本の味が恋しくなりますよね〜

ですが日本から持ってこれるものには限界があるので、

現地で何が調達できるのか事前に知っておくと便利です。

 

今回はアリカンテ(Alicante)市内で

日本食材を調達できる場所をまとめてご紹介します!

 

|GO99

アリカンテで1番新しいアジアンマーケット

ここに行けば大抵のものはなんでもあり、店内もキレイ。

f:id:Alexia0911e:20220901055147j:image  f:id:Alexia0911e:20210911212641j:image

お菓子や日本のソフトドリンク・ビール、

だし・緑茶・ごま油・醤油などの調味料類はもちろんのこと、

ニラや生鮮食品などの食材から

お鍋や炊飯器まで自炊するためのものがだいたい揃います。

特に麺類が充実⬇️

f:id:Alexia0911e:20210911212632j:image  f:id:Alexia0911e:20210911212635j:image

いくたびに品揃えが変わっているので、

必ず欲しいものがあるかはわかりませんが

アリカンテの中で、梅干しと納豆を見かけたのはここだけです。

f:id:Alexia0911e:20210911212644j:image

日曜日もやっているのが最高。

ただ、たまに中国語のみの店員さんがいます。

 

Instaglamのアカウントもありますよ→こちら

goo.gl|GO99

 

|溫州商行

f:id:Alexia0911e:20210911212823j:image

こちらはアリカンテにいたことがある人なら

誰もがお世話になったことがあるであろう店舗です。

かくいう私も留学の先輩から教えてもらったクチ。

 

Go99と比べると品揃えは少ないですが、

片方にないものがあったりするので一緒に押さえておくといいお店です。

 

スペインのスーパーでは手に入らない野菜なども置いてあり

量り売りのスパイスや豆類が見ていて楽しいです。

f:id:Alexia0911e:20220808030811j:image

 

g.page

 

|El Corte Inglés

こちら有名百貨店のEl Corte

スペイン在住者にはおなじみかもしれませんが、

グルメコーナーに日本食材のスペースがあります。

f:id:Alexia0911e:20220811204810j:image  f:id:Alexia0911e:20220811205112j:image

お値段は百貨店価格ですが、質の良いものが置いてあるので

日本っぽいプレゼントなどを調達したい時などに利用するのはアリだと思います。

 

実際クリスマスにお呼ばれした時、獺祭と梅酒を持っていき喜ばれました!

f:id:Alexia0911e:20220901055151j:image

アリカンテ市内、El Corte Inglés2店舗ありますが、

食材を販売してるのは、ルセロス近くの店舗です。

 

goo.gl

 

|Alcampo

“和食”はそこまで浸透してないものの、

スペイン人もアジアンフード好きな人多いです。

 

アリカンテ市内で品数が多いのは、“Plaza Mar 2”(CC)内にあるAlcampo

トラム1本(L2)で行けるので、アクセスも良。

f:id:Alexia0911e:20220901053212j:image

お値段もそこまで高くなく、買い物・お出かけついでに寄れます。

Plaza Marの中には、チェーンのUDONもあるので日本人に優しい設計😌

f:id:Alexia0911e:20210911212814j:image  f:id:Alexia0911e:20210911212808j:image

 

g.page

 

|Toda familia express

f:id:Alexia0911e:20210911213337j:image 

「商標とか大丈夫?ファミ・・・?」

こちらのコンビニ(?)

品揃えはスペインのミニスーパーいった感じですが、

f:id:Alexia0911e:20210911213349j:image  f:id:Alexia0911e:20210911213333j:image

まさかのレジ横の肉まん!お惣菜!

ちょっと勇気が出なくて試せてませんが、

なくなる前に食レポしてみたいです!

 

f:id:Alexia0911e:20210911213358j:image  f:id:Alexia0911e:20210911213345j:image

 

(蜂蜜入りですが)緑茶もあったり、

アジアンスイーツなども置いてあります

 

たまに夜の散歩がてらアイスを買いぐいするのですが

日本の夏を疑似体験できます

 

goo.gl

 

|Japon Shop(オンライン)

公式サイト>>こちら

 

便利な時代ですねー

日本・韓国・中国食材が豊富なWebページは

みてるだけで幸せになります(笑)

 

「これはスペインでも手に入るんだ〜」って

サイトを見ながら荷物の調整をするのもアリですね

 

注文した商品は1週間以内に届き、トラッキングもできました。

Paypalも使えるのが個人的に便利なところ

 

下はコンフィナミエント中、自分の誕生日用に買った品々です(幸)

f:id:Alexia0911e:20220901052338j:image

ポテトチップスなどはスペインにもありますが、

それ以外は甘いお菓子ばかり....

甘いものも大好きですが、私はよくお煎餅が恋しくなります

 

日本円に換算してしまうと、手が出しにくいということもありますが、

よく割引セールや、割安のサプライズパックなども用意されているので

ちょくちょく覗いています!

 

|店舗まとめ

最後に今回ご紹介した店舗を地図上にまとめてみました!

  • A…Alcampo
  • C…El Corte Inglés
  • G…Go99
  • O…溫州商行
  • T…Toda fmilia express
  • Y…Yokoso

 

自炊勢は好きなものを作れるのがメリットですよね。

それでも無いものは無いので、

代用品で創造していく力が付きます(笑)

 

時間はかかったりするけど、調べれば作れないものはほぼ無いので、

私のオススメは好きな日本のお菓子を詰め込んでくることです。

お土産にもなって◎

 

アリカンテを留学・ワーホリ・移住などの目的地にしている方のお役に少しでもたてれば幸いです。

 

あれしあ

 

⬇️スペイン・アリカンテで本物の和食を食べたい方はこちらもチェック⬇️

alexia0911e.hatenablog.com

コロナ禍で外務省へアポスティーユ申請、宛先はホテルでも届く?郵送編

 

|アポスティー

こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

                   → あれしあ@Atrévete (@Alexia0911e) | Twitters

 

f:id:Alexia0911e:20221014044025p:image

 

海外に長期滞在すると、お仕事・家族などの関係で

日本の公文書が必要になることがありますよね。

 

その中でも外務省などでアポスティーユをつけないといけないことも。

 

実は今感染対策で外務省へ直接訪問して申請ができません。(※特別な事情を除く)

ですので郵送申請一択なのが現状です。

・追記 2023/04/07

令和5年5月8日に予定されている新型コロナウイルス感染症感染症法上の位置づけの変更に伴い、

令和5年4月3日(月曜日)から窓口での申請・受け取りも開始されます。

引き続き郵送での申請が推奨されていますが、直接ですと最短5日営業日後に受け取りが可能です。

 

 

「大事な書類だから届かないと困る」 

「一時帰国期間が短いので日数が足りるか分からない」 

といった心配もありますよね。

 

今回は2022年4月にしたアポスティーユ郵送申請についてまとめました!

 

|アポスティーユとは

簡単に言うと、

”この文書は国や自治体などが出した、正式なものですよ〜”

ということを証明する追加の書類のことで、

 

これがないと有効な書類として見なされません。

特に日本語は何書いてあるかさっぱり🤷‍♀️

てなことにならないよう、必要か確認しておくと◎

 

|必要書類

今回私がアポスティーユをつける必要があったのは以下の2種類です。

 

・出生証明(戸籍抄本)Certificado de Nacimiento

・結婚要件具備証明証(独身証明書)Certificado de soltería

 

原本を戸籍登録地に取りに行くところからスタート!

私の住所登録地では、両方とも当日に出してもらえました。

 

別途、法務部などから結婚要件具備証明書を出してもらうのに、

翌日までかかる自治体もあるようなので、

申請に行く前に各役所のホームページを確認することをオススメします。

 

 

|申請書類一覧

郵送申請に必要なのは以下の3点。

・アポスティーユ申請書

・アポスティーユが必要な書類の原本

・返信用封筒

 

ほんとにこれだけでいいの?

と心配になりましたがこれで大丈夫!です!

 

ちなみに、郵送申請の場合

パスポートなどの身分証明書は必要ありません!

(受け取りによって本人確認とするためです)

 

万が一の紛失や破損のリスクを考えて

手元でしっかり保管しておくといいでしょう。

 

|受け取り住所はホテルじゃダメ?

 

受け取り住所はホテルでもちゃんと届きました!

郵便申請の場合は受取人が申請者と同じである必要がありますが、
受け取り先は現住所と一致していなくても大丈夫です。

 

今回の私の場合は、

 

・帰国日数が限られており実家に留まれないこと

・都内の方が発送されてから到着が早いこと

 

などを含め、

東京滞在中のホテルを受け取り先に記入しました。

 

返信用の封筒には追跡サービスのある

レターパックを選ばれる方が多いと思いますが、

赤い方だと本人確認が必要です。

 

受付で受け取っておいてもらいたい場合は、

青のレターパックライトをお勧めします。

 

レターパックの中にレターパックを入れる際は、

二つ折りすれば十分入りますよ。

追跡番号のシールをきちんと保管&写真をとっておきましょう。

 

|かかった日数

 

「大体一週間くらいで届く」と聞いてはいたのですが、

やはり日本から出る日が迫ってくると焦ります。

 

今回、実際にかかった日数...

提出した日を含めて8日目で受け取れました。

(※土日を含む)

 

やはりみなさんがおっしゃっていた通り、

1週間を目安にしておくと良さそうです。

 

|まとめ

 

アポスティーユ(Apostilla)を必要とすることは、

人生でそんなに何度もないかもしれません。

 

普段しないことって不安になることも多いので

これからアポスティーユを必要としている人や、

遠方からの申請が必要な方へちょっとでも役に立てば嬉しいです。

 

要件などは変更になる可能性があるので、

外務省の該当ページ >>こちら をよく読んでみてください。

(宛先住所なども載っています)

 

あれしあ

老舗旅館の元若女将が勧めるスペインで一番美味しい和食レストランinアリカンテ

|Aobaya

こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

       →あれしあ@atrévete (@Alexia0911e) | Twitters

f:id:Alexia0911e:20221017053950p:image

長いバケーションだと、そろそろ和食も食べたいなあ〜

ってことありますよね。

 

Alicanteにもいくつか日本食レストランはありますが、

ダントツにオススメなのが「青葉屋-Aobaya-」さん

 

板前の娘の特権で、旅館の和食を食べて育った私が断言しますが、

日本でもこのレベルの和食を食べようと思ったら

なかなか見つからないと思います。

 

 

 

|お店の基本情報

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Aoba-ya(@aobayaalicante)がシェアした投稿

 

お寿司がキラキラしてます。

以前はアメリカはアリゾナマドリッドでも

その腕を振るっていたご主人。

 

海外在住だと和食の料理スキルも付きますが、やはり本職はすごい。

 

新鮮な地元食材を使った一皿、

是非、アリカンテで味わっていただきたいです。

 

|住所

📍 C. Susana Llaneras, 23, 03001 Alicante

goo.gl

 

ロケーションはアリカンテ市内中心地で、

ルセロス・メルカド・las calle de las setas・postiguetビーチ

どこからも近いのでアクセスも◎

 

|営業時間

(火)〜(土) お昼*13:30-15:00

       夜*20:30-22:30 

(日,月)    定休

 

|予約方法

席は20席弱なので、必ず予約して行くことをオススメします。

 

>>予約サイトはこちら

電話番号 (+34) 623 208 256 

f:id:Alexia0911e:20220519205835j:image  f:id:Alexia0911e:20220519205831j:image

 

|メニュー

Menu | RestauranteAoba-ya

 

時期によってメニュー・価格は少し変わります。

基本的な内容はこんな感じ

 

・お寿司(握り・巻きもの)

・ノルマンディー産生牡蠣

・マグロのタタキ

・餃子/唐揚げ

・季節の海鮮

 

お料理にあったお酒(日本酒・スペインワイン)も堪能できます♡

お願いするとお抹茶も点ててもらえますよ〜🍵.

 

f:id:Alexia0911e:20220511175241j:image  f:id:Alexia0911e:20220511175245j:image
f:id:Alexia0911e:20220511175236j:image  f:id:Alexia0911e:20220511180227j:image

 

 

|おすすめ

その時期の新鮮な魚介を最高の状態で。

食って身近な幸せですよね!

 

青葉屋さんでおすすめなのは何と言っても

”うなぎの握り”

独自の方法で炊いているので、他では真似できない味なんだとか!

 

またもし機会があれば試して欲しいのが

Salmonete(サルモネテ)というお魚

地中海でよく取れる白身のお魚で

アリカンテの名産物でもあります

 

海外で質のいい和食を見つけるのってなかなか困難ですが、

絶対後悔させないのでアリカンテを訪れた際は、

ぜひ足を運んでみてください!

あれしあ

Disney映画『ミラベルと魔法だらけの家』を10倍楽しむ、劇中スペイン語10フレーズ+豆知識


|Encanto(エンカント)

こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

                   → あれしあ@Atrévete (@Alexia0911e) | Twitter

f:id:Alexia0911e:20221017085550p:image

 

 

 

ディズニープラスをサブスクしてからというもの、

スペイン語の勉強になるから…という言い訳を盾に

最新作から名作アニメーションまで見漁っている今日この頃です。


 ミラベルと魔法だらけの家                      

www.disney.co.jp

 

皆さんもう観ましたか?!

 

すでに10回は観てその度にボロ泣きしている私ですが、

うっかりまた日本語吹き替えで見てボロ泣きしました。

そのままの勢いでこのページを書いています。

 

 

|コロンビア

『ミラベルと魔法だらけの家』(原題 : "Encanto")

の舞台は南米コロンビア。

日本ではコーヒーやサッカーで馴染みのある国でしょうか。

コロンビアもスペイン語が話されている国です。

 

¡ここからはネタバレが含まれます!

 

それぞれに不思議な力-ギフト-をもらった主人公の家族、

見ていて飽きませんが、それに負けず劣らず

コロンビアが誇る雄大な自然や生態系

カラフルな伝統衣装や町並みも目を引きます。

 

そんな『ミラベルと魔法だらけの家』の中には、

スペイン語のままセリフに使用されている単語がちらほら。

意味が分かれば映画がもっと素敵に感じられるのではないでしょうか。

 

 

|劇中に出てくるスペイン語

前置きが長くなりましたが、

ここからは映画を見ている前提で順を追って劇中のスペイン語ご紹介していきます。

 

・Encanto(エンカント)

『ミラベルと魔法だらけの家』は邦題で、

原題は"Encanto"と言います。

 

スペイン語で「魅力」を表す言葉で、

美しかったり楽しかったりする、心地良く感じる物や人・場所に対して使います。

ミラベルたちが住む渓谷の村がまさにそうですね。

 

・Abre los ojos(アブレ ロス オホス)

おばあちゃんが冒頭でミラベルに「目を開けて」と言って

魔法のろうそくを見せていますね。

 

良く見て、と訳すこともでき、劇中曲の1つのタイトルにもなっています。

幸せや大事なものは見えなくても近くにあるから良く目を凝らして、

というようなメッセージが見えてきますね。

・Casita(カシータ)

マドリガル家が住む魔法のお家、カシータ。

 

スペイン語で「家」は“Casa(カサ)”です。

ここに愛着を表すita(イータ)が合わさってカシータとなっています。

愛する我が家というニュアンスが伝わってくる呼び方です。

 

・Señorita/Señora(セニョリータ/セニョーラ)

こちらはご存知の方も多いかと思われます。

女性に対する敬称ですね。

 

セニョリータは、

ミラベルがイサベラについて話す際

セニョーラは、

おばあちゃんがマリアノのお母さんに呼びかける際に使っています。

 

・Te amo(テ アモ)

フリエッタがミラベルの手の傷を癒すシーンで言うセリフです。

「あなたを愛している」のスペイン語

こちらも有名なフレーズですね。

 

同じく、Te quireo(テ キエロ)も

「大好き!」「愛してる」の意味で良く使われますが、

Te amoの方がより深い愛情を表せます。

・La familia(ラ ファミリア)

“Familia”はスペイン語で「家族」の意味です。

バルセロナにある有名な建築、

サグラダ・ファミリアでご存知の方も多いかもしれません。

 

劇中では「ラ・ファミリアマドリガル!!」(マドリガル家!)と

家族みんなで言うシーンに出てきますね。

 

・Salud(サルー)

Saludはスペイン語で「健康」の意味です。

転じて乾杯の時の掛け声にも使います。

アントーニオがギフトをもらった翌日の朝ごはんの席で出てきます。

 

またくしゃみをした人に対して「お大事に」

と言う場合もサルーなので、

スペイン語圏の人がくしゃみをしたら言ってあげてみてください。

 

・Felicidades(フェリシダデス)

マリアノのプロポーズをマドリガル家の外で待っていた

村の人たちが持っていた横断幕に書いてある一言です。

意味は「おめでとう!」

 

誕生日などの記念日や試験に合格した人、

何か嬉しいお知らせがあった人に対して使います。

 

・Mi amor(ミ アモール)

おばあちゃんと心のうちを分かち合ったあと、

みんなが待つ家に帰ったミラベル。

やっと見つかった彼女にママ、

フリエッタは“ミアモール”と呼びかけます。

 

こちらもよく聞く表現なのではないでしょうか。

直訳すると「私の愛」。

文字通り恋人や家族など、愛しく思う人を呼ぶ場合に使います。

 

・Hola(オラ)/Adiós(アディオス)

こちらも耳にしたことがある方が多いかもしれません。

スペイン語で一番簡単な、

「こんにちは」と「さようなら」の挨拶です。

 

家族について歌ったミラベルが子どもたちから逃げようとした時にアディオス!

カシータの魔法が戻って手を振り返す時に

オラと言っているので気になる方はチェックしてみてください。

 

 |番外編おまけ

・Arepa con queso(アレパ・コン・ケソ)

ミラベルの傷を治すためにフリエッタが食べさせたのが、

コロンビアやベネスエラなどで食べられている“アレパ”というパンの一種です。

ケソはスペイン語でチーズの意味なので、

ミラベルが食べていたのはチーズ入りアレパだったんですね。

 

今回映画で初めて知った食べ物でした。

次に見かけることがあれば試してみたいです。

 

・Toca madera(トカ マデラ)

こちらは劇中ではこのままでてこないのですが、

ブルーノがしているおまじないのスペイン語バージョンです。

 

木を叩きながらとんとんしているの「なんだろう?」と思った方もいるかもしれません。

こちら日本語で言うところの「くわばら、くわばら」。

 

由来は諸説ありますが、悪いことが起きませんように、と

toca madera, toca maderaと2回繰り返すのが一般的です。

 

ドラマなどでは何も言わずコンコンと木製の物を叩いてこのおまじないを示唆することもあります。

 

 

 

今回取り上げるのはこちらで以上となります。

もう一度映画を見てみようと思っていただけたら嬉しいです!

 

 |感想ひとりごと

何も考えずに観て、毎回うっかりボロ泣きするのでティッシュ箱の用意を。

 

私のお気に入りのキャラクターはJulieta(フリエッタ)。

主人公のママです。

 

料理って魔法だなといつも思います。

彼女の料理ように魔法は宿らないけど、お腹を満たしたり体を温めたり、、、

誰かのためを思って作るご飯、

誰かのためを思ってすることって優しい気持ちにしてくれます。

 

英語版ではまた違った部分がスペイン語のまま登場しています。

スペイン語でも視聴してみるとさらに発見があるかも〜〜

お気に入りのキャラクターが見つかったら是非教えてください!

 

あれしあ

アリカンテの中央市場-Mercado central d’alacant-に潜入!

|Mercado central

こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

                   → あれしあ🇪🇸 (@Alexia0911e) | Twitters

f:id:Alexia0911e:20221014053837p:image

アリカンテの象徴的な建物でもある中央市場 Mercado central D’alacant 

街の人たちにとってはお決まりの待ち合わせ場所でもあります。

 

日本語のGoogleMapだと “セントラル・ダラカン市場”と表示が。

アリカンテ(Alicante)はバレンシア語でAlacantと表記されるので、

de alicante (アリカンテの) をバレンシア語読みして「ダラカン」となってるんですね。

 

f:id:Alexia0911e:20210720213116j:image f:id:Alexia0911e:20210720212731j:image

バレンシア風の彫刻が美しい建物は1910年代に建てられたもの。スペイン内戦時には大きな被害を出した空爆の標的にもなりました。

もちろん今でもアリカンテ市民の生活を支える大事な場所として、毎日たくさんのお客さんで賑わっています。

 

内部はplanta altaとplanta bajaの2階構造で下半分は半地下仕様。

市場内のお店マップはこんな感じ⬇️

f:id:Alexia0911e:20210720212905j:image  f:id:Alexia0911e:20210720212741j:image

上階がお肉屋さん(carnicería)やソーセージ・ハモン・チーズなどを扱うお店(charcutería)メイン。

階下がお魚屋さん(pescadería)と八百屋さん(verdulería/frutería)がメイン。

  f:id:Alexia0911e:20210720212900j:image    f:id:Alexia0911e:20210720215451j:image

f:id:Alexia0911e:20210720212752j:image f:id:Alexia0911e:20210720212747j:image  

f:id:Alexia0911e:20210720213021j:image   f:id:Alexia0911e:20210720212845j:image   f:id:Alexia0911e:20210720212758j:image

 

もちろん卵やお菓子、スパイスやケーキだって買えちゃいます。

アリカンテ名物 “turrón” もここで買えば思い出倍増。

                                      ▶︎

 

f:id:Alexia0911e:20210720212803j:image  f:id:Alexia0911e:20210720212855j:image

包丁やフライパンなどの調理器具やちょっとしたお土産なんかも!

薬局もあるのでここにくれば日々の暮らしに必要なものは全て揃います。

                                   

f:id:Alexia0911e:20210720212808j:image

 

場内をぐるぐるして疲れたらカフェで一息つくのもオススメ。

市場の裏側には色とりどりの花や植物で溢れたお花屋さんも。

f:id:Alexia0911e:20210720212814j:image  f:id:Alexia0911e:20210720212737j:image

市場ではお店の人と話しながら買い物するのが醍醐味。

親切な人ばかりなので簡単なスペイン語でも優しく接してくれますよ!

 

・¿Cómo se llama esto? (こも せ じゃま えすと?)

 なんていう名前ですか?

 

・¿Qué es esto? (け えす えすと?)

    これはなんですか?

 

・¿Cuanto es? (くあんと えす?)

 いくらですか?


・¿Me pone esto? (め ぽね えすと?)

 これをください。

 

活気溢れるアリカンテ中央市場。

アリカンテ観光、長期滞在でぜひ訪れてほしい場所の一つです。

 

📆  開場時間(Horario)

(月)〜(金):7:00–14:30
(土) •(祝):7:00–15:00
(日)        : 閉場

 

📍位置情報 

g.page

Alicante Hogueras 2021 綺麗なninotsを見に行ってきた!

 

|Hogueras de Alicante

信州産晴れ女 “あれしあ” です!

                   → あれしあ🇪🇸 (@Alexia0911e) | Twitter

 

 

Alicante最大のお祭り Hogueras(オゲラス)/Fogueres de Sant Joan

本来なら町中に“ninot“と呼ばれる美しいオブジェが配置され、Mascleta(爆竹)や花火で盛大にお祝いされるはずなのですが、

残念ながら今年も中止となってしまいました。

 

ただやっぱり何もないのは寂しいですよね。

そこで、Ayuntamiento(市役所)

 

・Ninots の作り手に対する援助

・環境への配慮とリサイクルへの意識を高める

 

この2つの目的で市内の12個の Contenedores de reciclaje de vidrio (緑色のガラスリサイクルボックス)

にそれぞれ環境問題をテーマにしたninotsを配置しました。

 

 

2020年にアリカンテで回収されたガラス容器はなんと約5500t!

Barなどが多い地域ですが、それぞれのリサイクル意識も高い証拠ですね。

 

 

街中をぐるぐるするだけでもたくさん見つけたのですが、

「全部見たい!!」と思い、ゆっくりninotsを巡るお散歩をしてきました。

Alicanteから今年のSan Juan の雰囲気をお届けします。

 

 

 

|La ruta de los Ninots

市内の ninots 設置場所はこんな感じ。

設置期間:2021年 6月 17-27日

f:id:Alexia0911e:20210625220220p:plain

https://www.larecicla.es/fogueres/

            ⬆️作家さんや詳しい解説はここから

1.Mercado Central

f:id:Alexia0911e:20210706171346j:plain f:id:Alexia0911e:20210714220957j:image

“Po yo reciclo”(じゃあ私が産み変えるわ)

Un pollo totalente perdido y desconcertado ya no sabes distinguir entre un huevo y una botella. Esta obra nos habla de la importancia de reciclar para conservar la naturaleza y no llenar el planeta de basura.

この可哀想な鶏はついに卵と瓶の違いがわからないほど狂ってしまいました。この作品は私たちにリサイクルの大切さとこの地球をゴミでいっぱいにしないことを訴えかけています。

 

2.Teatro Principal
f:id:Alexia0911e:20210706171341j:image  f:id:Alexia0911e:20210714220933j:image

“Un mundo de colores”(色の溢れる世界)La madre naturaleza nos enseña y nos recuerda la belleza que posee, y nos invita a seguir cuidándla para vivir en un mundo mejor.

より良い世界に生きるため、母なる自然は私たちに世界の美しさとそれを大切にすることを解いています。

 

3,4.Ayuntamiento
f:id:Alexia0911e:20210706171420j:image f:id:Alexia0911e:20210714221213j:image

“Las belleses, reciclem”(私たちも)

Margarita, belleza de su hoguera, tiene claro que el mundo puede ser un lugar mejor si todos cuidamos de él.

ミスオゲラスのマルガリータは「みんなが協力すれば世界は必ずより素敵な場所になる」と信じています。

”Alicante limpia debe estar”(綺麗なアリカンテが1番)

Un festero vestido de zaragüell promueve actividades de reciclaje y cuidado del medio ambiente en su racó con el fin de mantener espacios públicos limpios.

伝統衣装を身にまとったお祭り好きの彼は、環境意識で公共の場を綺麗に保てるようにオゲラスの観客席からリサイクルの促進を祈っています。

 

5.playa de Postiguet
f:id:Alexia0911e:20210706171353j:image f:id:Alexia0911e:20210714220953j:image

“Consejo maternal”(母の教え)

La madre naturaleza intenta educar a su hijo enseñandole qué hacer con los residuos de vidrio. Esta escena pretende resultar la importancia de la educación para crear una conciencia de reciclaje.

母なる自然が彼女のこどもに空のガラス瓶をこれからどうするのか教えようとしています。リサイクル意識を芽生えさせるために教育がいかに大切かがわかります。

 

6.La Explanada

f:id:Alexia0911e:20210706171411j:image  f:id:Alexia0911e:20210714220948j:image

“Crecimiento reciclada”(リサイクルの成長)

Madre naturaleza viene a recordarnos que si cuidamos de nuestro planeta, la tierra nos lo agradecerá.

母なる自然は私たちにこの惑星を大切にすれば恩恵に恵まれるだろうと告げています。

 

7.Plaza Gabriel Miró

f:id:Alexia0911e:20210706171405j:image  f:id:Alexia0911e:20210714220944j:image

”Océanos limpios”(美しい海原)

La ninfa de los mareas sujeta un envase de vidrio y nos invita a todos a seguir reciclando para mantener limpios los oceanos.

ガラス瓶を持った潮の妖精はいつまでも美しい海のために私たちがきちんとリサイクルを続けていくことを願っています。

 

8.plaza de la Montañeta

f:id:Alexia0911e:20210706171426j:image f:id:Alexia0911e:20210714220938j:image

”Con el futuro de mis nietos nose juega”(孫の世代へ)

Un anciano vigilante vela por el cumplimiento del reciclaje, con el objetivo de preservar el medio ambiente para sus nietos.

おじいちゃんが街のリサイクルの様子をチェックしています。孫世代にもいい環境を残せるように。

 

9.Plaza Séneca

f:id:Alexia0911e:20210706171350j:image  f:id:Alexia0911e:20210714220520j:image

”Cuidamos el planeta”(地球のために)

Este ninot representa el derretimiento de los polos y la subida del nivel del mar, hechos que podemos atajarreciclando para contribuir así con el bienestar de nuestro planeta.

このninotは氷河の融解と海面の上昇、そして私たちはリサイクルによってそれらを食い止めることができることを表しています。

 

10.La estación de Alicante

f:id:Alexia0911e:20210706171416j:image f:id:Alexia0911e:20210714221137j:image

”Vida de cristal”(ガラスの命)

La naturaleza esta débil como débil está el corazón de la madre tierra.Nuestro artista ha quierido reclamar la ayuda que necesita el planeta a partir de unos simpaticos animales que nos dan un pequeño gran aviso.

自然は母なる大地の心のように儚いです。作者は、私たちに小さな知らせを届けてくれる優しい生き物たちがこの惑星には必要だと伝えたがっています。

 

11.Diptación de Alicante

f:id:Alexia0911e:20210706171358j:image f:id:Alexia0911e:20210714220929j:image

”La fiesta del reciclaje para Alicante”(アリカンテ リサイクルパーティー)

La figra de una mujer  que representa la ciudad de Alicante, sostiene en sus manos el simbolo del reciclaje para darle las gracias a los ciudadanos, por su cada vez mayor, preocupación por medio ambiente.

アリカンテ市民を表すこの女性像はリサイクルのシンボルを手に、市民が年々環境に対する意識を高めていることに感謝の意を示しています。

 

12.Luceros

f:id:Alexia0911e:20210706171434j:image 

”Hora de reciclar”(リサイクルの刻)

Un gran reloj junto con un niño que representa el futuro, nos indica que tenemos que despertar, que ha llegado la hora y que ya no valen las excusas ante el reciclaje.

大時計とこの子は未来を表しています。さあリサイクルの時間です!目覚めましょう!もうリサイクルしない言い訳は通用しませんよ。

 

 

 

それぞれメッセージが添えられた素敵な写真ばかりですね。

(訳は素人の意訳です。ご容赦ください。)

 

ninotsを巡りながらAlicanteの街中を見て回ることもできました。

お散歩コースとしてもオススメです♡

 

綺麗なビーチが自慢のAlicante、そして海なし県人の私にとって海は憧れの存在。

海を大事にするAlicanteは環境にも配慮している素敵な街なんです。

 

そんな街の大切な行事Fogueres、来年は見れるといいな。

 

 

⬇️サステナビリティを意識したアリカンテのお店Nukakも是非チェックしてください⬇️

alexia0911e.hatenablog.com


alexia0911e.hatenablog.com

 

Salt in Cakeがアリカンテ・セントロに新店舗!

|SaltinCake

こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

                   → あれしあ🇪🇸 (@Alexia0911e) | Twitters

 

甘いものに目がない私がAlicanteで最強のケーキ屋さん(Pastelería)をご紹介します!

それが、こちらSaltinCake !!!!

 

 

 

実はこちら、San Juan Playa (サン・フアン・プラジャ)にあるカフェなんですが、

2021年5月下旬、Alicante Centro (中心街)に新店舗オープン!!

超ファンの私は文字通り叫びました。

 

保存料・着色料を使っていないことでも有名で、

オーダーメイドの誕生日ケーキも用意してくれます♡

 

ケーキはもちろんのこと、クッキーやシナモンロールも絶品。

サンドイッチやアサイーボウルなど、ご飯系もあり、

テイクアウトや配達も対応してくれます。

 

何と言っても試して欲しいのがケーキ。

濃厚でしっかり甘いのにさっぱりしているのでペロッと食べれちゃう。(危険です笑)

ぜひ自家製レモネードをおともに!

 

|▶︎新店舗レポ (追記)

1ヶ月のチョコレート断ちを経てご褒美にケーキを買ってきました〜

        f:id:Alexia0911e:20210901011018j:image

f:id:Alexia0911e:20210901011022j:image   f:id:Alexia0911e:20210901011025j:image  

 

お店はCalle de las setas 通りにあるので迷わないはず。

座席・テラスがないのでこちらは持ち帰り専用かな。

チョコを求めて行ったはずが、結局チーズケーキとDulce de lecheをお持ち帰りしました🍰

 

ケーキは1ピース4,90€

シナモンロールは1個3,90€

Lotusビスケットのシナモンロールがおすすめです!

      

 

f:id:Alexia0911e:20210603004744p:plain ・営業時間 10:00〜22:00

サン・フアン・プラジャ店 

g.page

アリカンテ店 

goo.gl

Sobreviviendo 〜帰国編〜

|帰国

こんにちは、信州産晴れ女 “あれしあ” です!

                   → あれしあ🇪🇸 (@Alexia0911e) | Twitter

 

 

2020年11月03-04日にかけてスペインアリカンテ(Alicante/Alacant)

から一年間の留学を終え帰国しました。

 

日本語出てこなかったらどうしよう…

そんな心配もよそに、

迎えに来てもらった車内でバリバリの信州弁を喋っていました(笑)

 

 

|帰国ルート

 制限により各国間、国内間での移動が難しくなっていますが

ビザの終了などによる帰国等様々な状況で移動が余儀なくされることもあるかと思います。

 

なので今回は、

アリカンテから日本 (羽田国際空港HND

までの移動と検疫の流れをシェアしたいと思います。

 

ルートは、

アリカンテ/Alicante-Elche (ALC)

                 ↓     (Iberia)

マドリード・バラハス/Madrid-Barajas(MAD)

                 ↓     (Iberia)

ロンドン・ヒースロー/Heathrow(LHR)

                ↓      (JAL)

東京・羽田(HND)

 

の片道です。Skyscannerから予約しましたが、

キャンセルにもならず無事飛んでくれて安心しました。

 

 

|Location Form

 British Airway とのコードシェア便だったせいかはわかりませんが、

予約後SMSでUKからLocation Formを記入するようにとの連絡がありました。

住所やイギリスに入国する目的・日付・飛行機&座席などを入力すると、QRコードのついた専用のページがダウンロードできるようになります。

結局トランジットだけだったのでForm自体はどこにも使わなかったのですが、

何か提示するように求められるかもしれないので一応入力だけしておいても損はないと思います。

 

f:id:Alexia0911e:20210602205936p:plain




 

 

|衛生対策

各航空会社のコロナ対策、空港・機内の様子について。

①Alicante⇨Madrid

空港内は見送りが入れず、入り口で航空券(スマホの画面など)を提示しカウンターには一人でいくことになります。

Madrid 行きの便でしたが比較的混んでいて、警察官も見かけました。

何人かに声をかけたり移動の証明書を確認している様子もありましたが、帰国するだけの私は特に何もなく普段通り荷物を預けられました。

ただ飛行機自体は少ないのでセキュリティはスイスイと。

機内は2-2の並びで、席の選択ができましたが乗客率は90%くらいだったので隣に誰か座る可能性もあるかもしれません。
乗るときに除菌シートが配られ、離陸前に使います。

降機時は乗務員さんの誘導があり前から順番に降りるように指示されました。

 

②Madrid⇨London

空港内は人が少なく移動はスムーズでした。

カフェや自動販売機など最低限の物は動いていたのでマスクやハンドジェル、体温計など心配な方は空港でも入手可能です。

お土産屋さんも開いていますので、外出しづらく買い物があまりできなかったという方はこちらで寄られてはいかがでしょか。

ここでシェンゲンを出ることになるのでパスポートコントロールを通りますが、こちらもガラガラ。EU圏以外のAll passportsとなるとさらに少ないので必要以上に焦ることはなさそうです。

ゲートまでつくと流石に人が増えますが、一つずつ飛び石になった腰掛けでも十分なほどでした。

飛行機への搭乗は座席の後ろから10列ずつほど順番に呼ばれ乗り込みました。こちらでも除菌シートとゴミ袋が配られます。

機内は3-4-3の並びで、乗客率は感覚でですが60%ほどだったと思います。

こちらも座席の指定ができましたが、最初すぐ隣に2人組の乗客がいました。

その後乗務員さんの指示で後ろの広い席に移って行ったので乗客間の間隔は取れていました。

f:id:Alexia0911e:20210602205919p:plain



 

③ London⇨羽田

Londonにつくともう一度セキュリティチェックがあります。少し混んでいるような印象もありましたが、荷物を置く場所もパーテーションで仕切られておりむしろスムーズでした。

heatrowのターミナル間等はメトロ移動になりますが、ここは特に仕切りやゆかのテープ等はなかったので距離を保つことを意識した方が良さそうです。

(利用者はそんなにいませんでしたが)

機内へはグループ(JALのステータス)ごとに5グループに分けて搭乗。

乗客率は50%以下でほぼ日本人のみでした。

座席は2-4-2の並びで選択できなかったのですが、指定された席のすぐ隣に1人乗ってきたので一つ開けて乗ることになりました。

ここでは除菌シートは配られませんでしたが、お手洗いには除菌スプレーなど用意されています。

機内食など乗務員さんがサービスしてくれるのですがかなりの回数(挨拶も含め)通路を回っているので、なるべく窓側もしくは内側に座った方がいいかもしれません。

最初に税関書類とともに検疫用の記入用紙が配られます。

どの国に滞在していたか、熱はないか、住所、待機期間は何処に滞在するか、そこまでの移動手段はどうするのかなど記入します。

項目は多くないですが、空港や機体番号など書かなければならないので注意しておくと楽になる思います。

羽田に着陸すると、降機許可がないと降りられないとのことでしたが機内で待機していたのは5分程度でした。

 

|羽田での検査

ターミナルに降りたあとは検疫の説明用紙をもらって、係員の方と表示にしたがってずーっと歩いていきます。

(待機所より手前のお手洗いは封鎖されていました。)

体温を測ってもらい、検体を入れる容器とじょうごを受け取ってブースに入ります。

採取はパーテーションで区切られた簡単な場所で壁に向かって立ちながら行います。

少量ですが思っていたより多く必要だったので数分かかると思います。

容器と用紙に検体番号のシールを貼ってもらって検体を提出したあとは、14日間の自己隔離期間の説明と、健康確認に関する説明を受け待機所へ向かいます。

帰国者向けのフォローアップで14日間の間は保健所から健康状態の確認がきますので、日本国内で有効な電話番号か、電話番号とリンクしたLINEアカウントが必要になります。

(長期滞在で電話番号がすぐ再開できないと言うような方は家族の番号やアカウントでも良いとのことでした。)

15時に空港へ到着してここまで30分程度です。

待機所はゲートになるので自動販売機・お手洗い等利用可能です。

検査結果が判明するとゲートの前のディスプレイに検体容器と同じ番号が表示されるのでカウンターで陰性・陽性の通知を受けます。

入国審査の際に提出する紙をもらうので、無くさないように保管しましょう。

検体を提出してからゆっくりしていたら20分程度で結果がでました。

空港に着いてから検疫・入国審査をし、税関を抜けて出るまでに約1時間程度かかりました。

検疫が終わるまでスーツケースは取りに行けないので、荷物の中身には注意してくださいね。

 

f:id:Alexia0911e:20201108033634p:plain


 

とにかくどこにでも除菌ジェルがおいてあります。

 

参考になったでしょうか?

皆様のご健康と1日も早く自由に旅できる世界になることを祈ります。

ご質問等ありましたら分かる範囲でお返事できますので、Twitterの方へDMください。

                      ➡︎あれしあ🇪🇸 (@Alexia0911e)

 あれしあ

サステナブル ブランド “Nukak” in アリカンテ

 
|Nukak

こんにちは、信州産晴れ女 あれしあ です!

                   → あれしあ🇪🇸 (@Alexia0911e) | Twitter

アリカンテ(Alicante) で素敵なお店に出会ったので紹介します!


 Nukak

           

                       f:id:Alexia0911e:20210602210011p:plain

                                                         

                           Stores - Nukak

 



      f:id:Alexia0911e:20210602205832j:plain  f:id:Alexia0911e:20210602205828j:plain



 

店内に並ぶ個性的なバッグやお財布たち

その材料はいわゆる廃材!

 

 

|ブランド

Nukakは2016年にバルセロナで誕生したブランド。

コンセプトは “ Everybody deserves a second chance ”で

使うのは、

・寿命の来たカイトサーフィンのカイト部分

・廃棄されたタイヤやシートベルト

・役目を終えた広告バナー

など捨てられてしまう運命のものたち。

 

しかし、これらの材質は元々の目的のため、

・軽くて加工しやすい

・摩擦に強い

・水耐性が高い

などのメリットが!

 

さらにカイトやバナーは、カラフルで目を引くデザインが豊富!

そんな所に目をつけて、オシャレなバッグやお財布にリメイクしています。

 

実店舗はアリカンテとソウルに1店ずつのようです。

 

 

|プレゼントにも

今回私が購入したのは、長財布とカード入れ。

他にも、

・リュックサック

・肩掛け/手提げ/旅行用カバン

クラッチバッグ/サコッシュ

・折りたたみ財布/小銭入れ

・ペンケース

・キーホルダー

・ブックカバー

なども販売されています。詳しくは⇨オンラインストアで!

 

f:id:Alexia0911e:20210602205838j:plain f:id:Alexia0911e:20210602205843j:plain




前から目をつけていたのですが、

高校生になった弟にも環境に対する意識を持って欲しく

長財布(29€=約3600円)を購入。

店員さんも優しく、素材の保ちや使う人のことを親身に考えて相談に乗ってくれました!

お財布は人から貰ったものがいい、黄色はお金がたまる色、

なんていう縁起担ぎについてお話ししつつ、とてもいい買い物ができました。

 

彼には色々持ち歩かない普段使い用にカード入れ(12€=約1500円)を。

大量生産品ではないユニークなところもいいですよね。

 

同じ柄で複数持ちするのも良し、家族や友達とお揃いで持つのも良し。

 

帰ってきてから自分のも欲しくなってしまったので (笑)

近いうちにまた探しに行こうと思っています。

 

 

 |身近な所から

地球に優しくエコに!環境問題に関心を持とう!サスティナブルな社会を!
なんて叫ばれる今日ですが、一番気をつけたいのは日々の行動ですよね。

 

ペットボトルを使いすぎない、ゴミの分別をする、冷蔵庫をすぐ閉める。

そんな当たり前のことから、

最新情報を手に入れる、環境問題解決に取り組んでいる会社の商品を積極的に買う。

そして普段身に付けるものにも気を使ってみる。

 

でも、オシャレで人と被らないのがいい!(笑)

そんなわがままを叶えてくれるお店に出会えました。

 

店内では、他にもコルク材を使ったサングラスやペットボトル削減のためのボトル、使われなかった木材で作ったスピーカーなど他ブランドの商品も置かれていて、行くたびに新たな出会いがあります。

 

 
 
 
この投稿をInstagramで見る

Piezas de artesanía que te gustará llevar durante años ♻️❤️👍

Nukak Alicante(@nukakalicante)がシェアした投稿 -

 

アリカンテ市内の素敵な景観も見られるInstagramのアカウントは@nukakalicante👆

住所:

ビーチ沿いの通りをつきあたって、大通りに面したStar Bucksのすぐ隣です。

 

あれしあ